close
有 悲 到 =口="



演 唱 者 " 堂 本 光 一








日 文 "


消えてゆく 温もりさえも…
戻れないよ あの頃の二人には…

さよなら つぶやく 切ない声
何度も 思い出して
どこまで 歩けば 忘れられる?
心に問いかけた

滲んだ 月影 Tears get in my eyes
きっと雨のせいだね…

どんな悲しみさえ いつか忘れてしまうのかな
移りゆく空には 下弦の月が泣いてる

さざめく 世界に 一人きりじゃ
優しく 笑えないよ
朧な 夢なら 呆れるほど
抱きしめ合えるのに

聞こえる 雨音 So gentle and soft
暗涙にむせぶ夜
瞳を 閉じれば 
Feel you by my side
今も側にいるのに…

どんなに叫んでも 愛は言葉じゃ繋げなくて
こぼれ落ちる涙 冷たい雨に溶けてく

Let the rain fall down... and take away all my pain
If I am without you... then take away all my memories

どんな悲しみさえ いつか忘れてしまうのかな
移りゆく空には 下弦の月が泣いてる

追憶のかけらが 今も胸をかすめるけど
Let my tears fall down in the rain

優しい雨を見上げて

消えてゆく 温もりさえも…
戻れないよ 雨が止んでも…


中 文 "


就連溫暖 也漸漸消失
已無法回到 那時的兩人

再見了 如此呢喃著
那悲傷的聲音 我時常想起
要走到哪 才能忘懷
我捫心自問

暈開的月影
Tears came in my eyes
應該是下雨的緣故吧

不論如何的悲傷
總有一天也會忘卻吧
在變化的天空下
下弦月正在哭泣

在喧囂的塵世中 獨自一人
是無法溫柔的笑著的
在朦朧的夢中 明明已經
相互擁抱到厭煩

我聽得到 雨聲
So gentle and sore
嚥下感探的淚的夜晚
閉上眼睛
Feel you by my side
就如妳現在在我身旁一般

不管如何嘶吼
愛卻無法用言語聯繫
滴落的淚
溶在凜冽的雨中

When I close my eyes
I see you in the rain
Thinking about this scary
I'm here my love

Left the man futher and take away all my faith
If I am without you then take away all my memories

不論如何的悲傷
總有一天也會忘卻吧
在變化的天空下
下弦月正在哭泣

月的雲影上
淋溼痕跡雖已拭去
Let the dreams go in the rain
抬頭仰望溫柔的細雨

就連溫暖 也漸漸消失
即使雨停 也無法回到那時



arrow
arrow
    全站熱搜

    Cele::::: 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()